Jungmannovu cenu za překlad získal Michal Ctibor za Vergilia

Letos cenu za nejlepší překlad získal Michal Ctibor, který do češtiny nově převedl epos Aenéis římského básníka Vergilia. Do síně slávy byla uvedena překladatelka z němčiny Michaela Jacobsenová. Ocenění za mimořádný počin do 34 let si odnáší Zdeněk Polívka za práci na sci-fi románu Chrise Panatiera nazvaném Šňůraři.
Mimořádnou tvůrčí prémii si odnáší Miroslav Tomek za překlad románu Depeche Mode ukrajinského spisovatele Serhije Žadana. Tvůrčí prémii obdrželi Michal Brabec, Jana Van Luxemburg, Alena Machoninová, Miloš Řezník a Ladislav Šenkyřík.
Zdůvodnění poroty:
Pustit se do překladu bezmála deseti tisíc latinských veršů vyžaduje odvahu, jeho dokončení chce vytrvalost a ke zdaru takového podniku je třeba erudice, filologické solidnosti a talentu. Vzhledem k tomu, že Michal Ctibor disponuje všemi zmíněnými předpoklady, můžeme si přečíst Aeneidu v současné češtině, v níž se setkává vzletnost se strohou vznešeností i s mluvnou jadrností. Autor nové české verze Aeneidy, již doprovodil poznámkovým aparátem i zasvěcenou předmluvou, mimořádně zdařile skloubil narativní plynulost s českou přízvučnou nápodobou antického hexametru a vyhnul se přitom šroubovaným konstrukcím a nepřirozenému slovosledu, které snahu dostát antickému veršovému rozměru často provází. Výsledný překlad je čtivý a srozumitelný a zároveň i rytmicky plynulý a libozvučný, přičemž se po obsahové stránce nevzdaluje originálu. Za přínos k oživení a kultivování kořenů naší kultury náleží Michalu Ctiborovi ocenění nejvyšší.
V letošním roce je do Síně slávy uvedena germanistka a bohemistka, překladatelka z němčiny Michaela Jacobsenová, držitelka dvou tvůrčích ocenění za rok 2003 a 2013. Věnuje se nejenom překladům beletrie, z nichž můžeme vyzdvihnout např. kongeniální převody Ingeborg Bachmannové či Arno Schmidta, ale překládá rovněž poezii. Její přebásnění německých textů se vždy vyznačují neobyčejnou harmonií formy a obsahu. Patří k těm překladatelům a překladatelkám, kteří obohatili českou knižnici o zásadní díla německojazyčné literatury. Za její práci jí právem přináleží zasloužené uznání a veliké poděkování.
zdroj: Cena Josefa Jungmanna
Další články

S Vráťou nikdy nevíš, bude to snídaně anebo šláftruňk?

"Malí básníci" české dekadence
