Za soumraku
Rozebráno |
224 Kč
|
Rozebráno |
224 Kč
|
Omlouváme se, ale hodnotit a komentovat knihy můžete pouze jako registrovaný uživatel po přihlášení.
Přihlašte se, nebo se zaregistrujte, pokud nemáte účet.
Podělte se o vlastní zkušenost s knihou. Pomůžete tisícům nerozhodných čtenářů.
(...) Nyní vychází Cunninghamova poslední kniha Za soumraku, v níž variuje hlavní téma ze Smrti v Benátkách Thomase Manna: touhu stárnoucího muže po krásném mladíčkovi. (...) Román vypráví epizodu ze života kultivovaného stárnoucího manželského páru z prostředí newyorských intelektuálů. Epizodu, během níž se vztah plný pochopení a lety soužití vycizelované harmonie pod tíhou skrývaných tužeb promění v torzo vychládajících emocí. (...) Smrt v Benátkách zachytila pomíjivost krásy, v Za soumraku se již něco jako krása nezdá možným.
Ostatně takto lze chápat celou knihu. Jako postmoderní konceptuální promýšlení našich nejistot a proher, jehož dějištěm již nemohou být melancholické Benátky v předvečer světové války, ale mnohotvárný, obtížně zachytitelný a přelidněný New York.
(...) Stál-li v pozadí Hodin román Paní Dallowayová, za příběhem Cunninghamovy vynikající novinky Za soumraku se ukrývá kanonické dílo německé provenience, a to Mannova Smrt v Benátkách.
Podobně jako hrdina Mannovy novely skladatel Aschenbach se i galerista Peter Harris ocitá v krajní životní situaci prosycené pocitem vyčerpání a prázdnoty. Stejně jako u něj stojí za obnoveným zájmem o problémy umění platonický vztah k mladšímu chlapci. Situace Petera Harrise je však komplikovanější v tom, že objektem touhy je pro něj drogově závislý bratr jeho vlastní ženy Rebeccy. (...) Celým příběhem se vine téma hledání hrůzné krásy, krásy, která nepřichází o svůj existenciální rozměr a je schopná zcela rozvrátit směr životních drah. Tato myšlenka je však zkomplikována v tom ohledu, že impozantnost "velkého" umění existuje pouze jako nedostižný ideál, po němž je možné prahnout, ale který se už nikdy do světa nevrátí.
(...) V útlém románu Za soumraku, který právě vychází v češtině, však před čtenářem, pro kterého Cunningham skutečně čtivě píše (a v rozhovorech zdůrazňuje, že není možné psát takzvaně pro sebe sama), stojí v nejlepší formě a nabízí příběh v něčem velmi podobný své první opravdu úspěšné knize Domov na konci světa.
Opět se ocitáme ve víru velmi neobvyklého milostného trojúhelníku, tentokrát však starších lidí. (...) Ať už čtete od Cunninghama slavnější, či méně slavnou knihu, vždycky je v tom něco uklidňujícího. Protože pro překladatele i čtenáře je prostě z pekla velké štěstí nalézt v soudobé směsici bestsellerů, braku i kvality tak zářivý kousek poctivého spisovatelského řemesla.